If “bromance” is high on your Least-Wanted Neologisms list, you will probably not like “homance” any better:
I understand the urge to tag Bridesmaids with a category name. But homance? Not only does homance dispense with the R of romance, thus muddying the semantic waters, it also replaces the chummy, G-rated bro with the decidedly less family-friendly ho — which, lest we forget, is a truncation of whore. I haven’t yet seen Bridesmaids, but it’s pretty clear that this isn’t a movie about the misadventures of a gang of streetwalkers.
As it happens, Kristen Wiig and Maya Rudolph, who had a lot to do with Bridesmaids, weigh in on the -mance suffix in Entertainment Weekly (#1154, 13 May):
EW: I’ve already seen this movie labeled a sismance, a sistermance, and — yikes! — a womance.
Rudolph: Sismance? That sounds like something that’s wrong with your urinary tract.
Wiig: [laughs] The problem is, it alienates viewers. If you say this movie is a chick flick, guys are going to not want to go. And we definitely didn’t write this movie just for women.
Rudolph: Let’s think of a new one now. Lady…mance? No, that’s a terrible one. I hope nobody calls this a ladymance.
Wiig: It’s better than womance. [laughs] How about it’s just a comedy? We wanted to write a comedy.
Rudolph: A comedy, with vaginas everywhere.
I’m just grateful no one came up with “vulvariety show.”