The blessing of the beer

Right out of the Rituale Romanum, via Niall Mor:

Bene+dic, Domine, creaturam istam cerevisae, quam ex adipe frumenti producere dignatus es: ut sit remedium salutare humano generi: et praesta per invocationem nominis tui sancti, ut, quicumque ex ea biberint, sanitatem corporis, et animae tutelam percipiant. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

The embedded +, of course, represents the Sign of the Cross. Translation:

Bless, O Lord, this creature beer, that Thou hast been pleased to bring forth from the sweetness of the grain: that it might be a salutary remedy for the human race: and grant by the invocation of Thy holy name, that, whosoever drinks of it may obtain health of body and a sure safeguard for the soul. Through Christ our Lord. Amen.

Notice the resemblance between the Latin “cerevisa” and the Spanish “cerveza.” Also note that this is not the traditional Lager Prayer.

I admit, though, either seems to border on overkill if what you’re serving is [fill in name of horrid swill that barely deserves to be called beer].

3 comments

  1. fillyjonk »

    22 February 2008 · 3:13 pm

    …and also that one species of brewer’s yeast is scientifically known as Saccharomyces cerevisiae

  2. localmalcontent »

    22 February 2008 · 6:17 pm

    …and Amen. Pass the bottle opener, please.

  3. Scribal Terror »

    24 February 2008 · 7:19 pm

    The religious history of beer

    From the Rituale Romanum, via It’s All Straw and Dustbury, we learn that beer is to be blessed…

RSS feed for comments on this post